2016年5月21日 星期六

歌詞翻譯 - Taylor Swift - 1989 - Shake it off

前言:

這首歌很勵志的。

同樣的意義,不同的詮釋:儘管做自己,不要在乎別人怎麼說。

有時候覺得這社會某些人實在太貪心了,明明吃飽穿暖有得住,
弱勢需要幫忙卻不想要分享,甚至還反對要給這些人的基本生存福利。

花時間在爭這個,怎麼不思考自己真正想要的是什麼、
想做的是什麼、想知道些什麼,想要精進自己什麼,能為這個世界改變什麼……
在那維護已經擁有的,實際上卻想要更多用不到且用不完的東西,真的只有貪心兼浪費而已。

所以我來認真分析這首MV的舞蹈好了,至少我真的很想分析。
Taylor swift真的很幸運,一首歌可以體驗八種舞,
我認為在教育上,除了小學一二年級的唱遊課,大概是很少有機會再去接觸了。
但是,你不試怎麼會知道自己有沒有這方面的天份呢?

另外,這首歌已經播放超過14億次了……

=====
翻譯:

Shake it off
通通甩掉


I stay out too late
我在外(太嗨)待太晚
Got nothing in my brain
腦袋空空然
That's what people say, mmm-mmm
那就是大家在講的,嗯嗯~
That's what people say, mmm-mmm
那就是大家在傳的,嗯嗯~
I go on too many dates [chuckle]
我去太多約會 (呵呵)
But I can't make them stay
但我沒辦法留他們下來陪
At least that's what people say, mmm-mmm
反正就是大家在說的,嗯嗯~
That's what people say, mmm-mmm
那就是大家在談的,嗯嗯~

But I keep cruising
但我繼續尋覓
Can't stop, won't stop moving
無法停止,也沒想停止前進
It's like I got this music
就好像我有這首歌曲
In my mind
在我腦海
Saying, "It's gonna be alright."
說著,事情將會好轉

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
因為花花公子就是想玩、玩、玩、玩、玩
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
記恨者就是愛亂幹、幹、幹、幹、幹
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
寶貝,我只想要搖擺、擺、擺、擺、擺
I shake it off, I shake it off
通通甩開,我通通甩開

Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
碎你心的就是會破、破、破、破、破
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
騙子就是愛假、假、假、假、假
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
寶貝,我只想要搖擺、擺、擺、擺、擺
I shake it off, I shake it off
通通甩開,我通通甩開

I never miss a beat
我從不掉拍
I'm lightning on my feet
我行動很快
And that's what they don't see, mmm-mmm
那就是他們看不見的,嗯嗯~
That's what they don't see, mmm-mmm
那就是他們看不到的,嗯嗯~
I'm dancing on my own (dancing on my own)
我自己跳舞(靠我自己)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
我再創高峰(我就是去做)
And that's what they don't know, mmm-mmm
那就是他們不知道的,嗯嗯~
That's what they don't know, mmm-mmm
那就是他們不明暸的,嗯嗯~

But I keep cruising
Can't stop, won't stop grooving
無法停止,也不想停止舞動
It's like I got this music
In my mind
Saying, "It's gonna be alright."

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,

I, I, I shake it off, I shake it off,
我,我,我通通甩掉,我通通甩掉
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿
Just think while you've been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the
world,
想像一下,你被騙子、下三濫、這世界的髒手段奪走一切
You could've been getting down to this sick beat.
你原本是可以隨著這首狂拍子起舞的啊

My ex-man brought his new girlfriend
我前男友帶著他的新女友
She's like "Oh, my god!" but I'm just gonna shake.
她長得實在"我的天啊"!但我跳我的,關我屁事啊。
And to the fella over there with the hella good hair
在那頂著帥氣髮型的小伙子
Won't you come on over, baby? We can shake, shake, shake
寶貝,你怎麼還不過來啊?我們可以一起搖擺啊!
Yeah ohhh
耶呀~喔~~~

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
(恨者恆恨)
I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm)
(嗯~)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake)
(騙,再騙,再騙)
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
I, I, I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off (you've got to),
(你最好現在就)
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

=====

後記:

一、英文學習:

推薦網站:一讀 - 這個就很讚了!!
有時候翻譯網站沒有講解翻譯的過程與詳解,實在很可惜,
我從這個網站釐清了很多片語與用詞呢!

https://read01.com/RmjLy.html

二、舞蹈種類
三、網路上現存的中文翻譯,建議參照連結一,
然後自己再認真比對一下比較好……

基本上,我這邊的翻譯已經有點再創作的感覺了。
所以,學會英文是非常重要滴。

四、這首歌的內容儘管是說她不管別人怎麼講,她仍會做她自己,
但就其中一段的「邀約」來說,還是很血氣方剛啊!!

沒有留言:

張貼留言