[Verse 1] It might not be the right time
這也許不是對的時間 I might not be the right one 我也許不是對的人
But there's something about us I want to say 但有些關於我們的某些事,我就想說
'Cause there's something between us anyway
因為不管怎樣,我們之間存在著些什麼
[Verse 2] I might not be the right one 我也許不是對的人
It might not be the right time
那也許不是對的時間 But there's something about us I've got to do 但有些關於我們的事,我必須做
Some kind of secret I will share with you
某種我會與妳分享的秘密
[Verse 3] I need you more than anything in my life
我需要妳勝過在我生命的一切 I want you more than anything in my life
我想要妳勝過在我生命的一切 I'll miss you more than anyone in my life 我會想念妳多過在我生命的一切
I love you more than anyone in my life
我愛妳多過在我生命的一切
[Verse 1]
Out of reach
搆不著
Out of time
逾時了
Maybe I'm too high
也許我太嗨
Out of mind
失理智
Out of line
亂分寸
Almost lost my sight
盡失我想法
I don't know why I do this
我不知道我為何做了這些
I feel like I might lose you
我覺得我也許就要失去妳
Out of drugs, out of love (oh)
藥沒了,愛走了(喔)
So let's compromise
那我們來妥協吧
[Pre-Chorus]
The floor is raising, the sky is falling
地板正在升起,天空正在塌下
The tides are turning, my eyes are burning
潮汐正在起落,我雙眼正在燃燒
[Chorus]
Head in the clouds
作著白日夢
And I'm not coming down
而我停不下來
I used to swim now I'm ready to sink
以往我會游過,現在我準備沉沒
I wanna give you what I can not do
我想送妳我不能作的一切
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
[Verse 2]
Hate our haze
恨陰霾
Different days
不同日
Maybe I'm too nice
也許我太爛好人
In a maze, in a daze
迷宮裡,太迷茫
How to read your signs
怎麼讀懂妳暗號
I knew that I was foolish
我知道我以前太傻
I was young and I was stupid
我太年輕我太智障
Never change, never take
不改變,不行動
There’s no compromise
根本就沒讓步啊
[Pre-Chorus]
The floor is raising, the sky is falling
The tides are turning, my eyes are burning
[Chorus]
Head in the clouds
And I'm not coming down
I used to swim now I'm ready to sink
I wanna give you what I can not do
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
後記:
這首很多人翻過了喔,有些人翻得太好,參考得很爽。
那我儘量弄成可以合著曲子唱的版本就好。
今日學到「head in the clouds」,就是天真不切實際,作白日夢的意思。
[Verse 1: Tom Misch] I want to stay
我想留 But I need to go
但我得走 I want to be the best for you
我想為妳成為最好 But I just don’t know what to do 但我不知怎麼辦到
'Cause baby, yes I've cried for you
因為寶貝,是的我曾為妳哭泣 The time we have spent together
渡過這段時間,我們一起 Riding through this English weather
伴隨英國的爛天氣
And as the pressure builds
然後當壓力擴建 So does the tension between you and me
緊張也在妳我之間 Time has gone so fast
時間已過得太快 Watching the leaves fall from our tree
看著葉子從我們的樹上落下來
[Chorus: Tom Misch] Baby, I just want you to know 寶貝,我只想要妳知道
I still love you
我仍愛著妳 Love you
愛妳 Love you Love you Love you Love you
[Verse 2: Poppy Ajudha] And the grass is always greener
然後草總是更綠 On the other side
在別人那邊廂 Maybe you should come and take a trip sometime
也許你應該偶爾過來渡個假 Oh you seem keener
喔你似乎更熱衷 When they turn to night
當夜晚來到 But you trippin out your mind 但你卻鏘掉
Baby, tell me it's a sign
寶貝,告訴我那個是徵兆
As the pressure builds So does the tension between you and me Time has gone so fast Watching the leaves fall from our tree
[Chorus: Poppy Ajudha] Baby, I just want you to know I still love you Love you Love you Love you
後記:
Trip out竟然是鏘掉的意思啊?有興趣看這裡。
另外看到Youtube該影片下面留言說,這首有像麥克傑克森的Rock with You。回頭聽聽,前奏的部份還真的有點像咧。
[Intro]
One small step for man, one giant leap for mankind
「個人的一小步,卻是人類的一大步」
I have a beautiful planet
我有顆美麗的行星(應該要是Satellite嗎?月球是衛星吧…莫非是望向地球的感嘆?)
[Verse 1]
You came into my life with no warning like a flash of light
妳無預警地出現在我的生活,就好像是一道閃光
And I was doing fine but as you came in, I watch my future rewrite
我本安好,但自妳來到,我看著我的未來重新寫道
I‘m not ready, I am not prepared
我沒預備,我還沒準備好
I was so steady, on my feet but now I’m up in the air
我本是如此持續,用我雙腳,但現在我卻浮在空中,懸而未定
[Chorus]
It’s just you and me, with the world beneath our feet
只有妳和我,與在我們腳下的世界
We can see for miles up here
我們可以從這裡遠看
We can go wild up here
我們可以在這裡狂歡
It’s just me and you
只有我跟妳
Now we’re taking in the view
如今我們正欣賞這美景
We can spend the rest of our days way up here just me and you
我們可以在這景致上共渡我們的餘生,只有我跟你
[Verse 2]
See I like you a lot
看我多愛妳
You make me buzz like an astronaut
妳讓我像太空人Buzz逐夢般殷勤
These feels I can’t shake off
這感覺我無法甩去
I’m in your orbit and I will never drop
我在妳的軌道裡,而我永遠不會脫離
I’m so ready you take me as I am
我已準備好妳來愛我,就像我愛妳
You’re worth every penny, yeah I’ll pay all I can
妳值每一分錢,耶我會盡我所能地付出一切
[Chorus]
It’s just you and me, with the world beneath our feet
We can see for miles up here
We can go wild up here
It’s just me and you
Now we’re taking in the view
We can spend the rest of our days way up here just me and you
[Bridge]
I‘m not ready, I am not prepared
I was so steady
On my feet but now I’m up in the air
[Chorus]
It’s just you and me, with the world beneath our feet
We can see for miles up here
We can go wild up here
It’s just me and you, now we’re taking in the view
We can spend the rest of our days way up here just me and you
後記:
「Up in the air」這句雙關真的用得很好呢!本意是懸在空中未能決定的意思,但這首歌正好就是要表達飄浮在無邊無際的太空中,腳踏不到地的慌張感。
話說我一開始看MV是看到韓國仔在跳舞,深自以為這就是韓國人作的歌曲。是說,好聽的音樂不分國界,就好比Clazziquai的創作般,真的不會讓我感到意外。後來查查,原來這首歌原是英國的二人團體在創作之後,韓國的愛好者為這首歌編了舞蹈,拍攝完成並傳給原作者看看,順道作了宣傳。也許我們也可以用「素人加名曲」這種方式來打響觀光旅遊的知名度吧?