2016年1月23日 星期六

歌詞翻譯 - Clazziquai - Color Your Soul - Speechless

前言:

倖倖然的渡過了一天。
想再繼續完成樂器木材的整理,但現在卻沒什麼動力。
那換個口味做點歌詞翻譯好了。

這首歌在前奏出來我就很喜歡了,還因此特地抓了整首歌的和絃來彈唱。
空靈的感覺,小調的起手式,根音半爬,副歌的吉他旋律,滿滿的哀怨。

實際上網路上也真的有很多人喜歡,尤其是女性,
還自彈自唱放到Youtube上去。

也許歌詞講的就是花漾年華少女對心儀對象的無盡思念吧。
好聽才推薦,真心不騙。

另外這首歌是來自於韓國的樂團Clazziquai,看名字就知道跟Jamiroquai有點關聯。
詳細請見Wiki - Clazziquai

=====

翻譯:

Speechless
無法言語




Your skin your breath and I
你的肌膚,你的呼吸,而我,觸碰你
Touch you with your thousand memories
伴隨萬千回憶
And I feel your song smoothly into my ears
然後我,感受你的歌曲,溫順地在我耳裡
Can't take my eyes away from you
無法將我的視線離開你

I'm speechless I gotta get to you and take your hands and kiss
我無法言語,我要靠近你,牽著你的手,然後親一親
I'm so sad and blind I feel no goal and where is my soul and sense
我好悲傷盲目,我覺得沒目標,而我的靈魂與理智在哪裡
I'm speechless I gotta get to you and take your hands and say
我無法言語,我要靠近你,牽著你的手,接著表明
I'm so lost but feel I make no sense and still cannot do anything
我好失落,覺得我做的一切都沒意義,而且仍無法去做任何事情

You live without me and then
你生活裡沒有我,然後
My pain deep into my body and soul
我的傷痛已深入我的身軀與心靈
And I cry so loud to send my mind away
而我大聲哭泣,將我的千愁萬緒驅離
Please wake up and then take my hand
請清醒然後將我的手牽引

I'm speechless I gotta get to you and take your hands and kiss
我無法言語,我要靠近你,牽著你的手,然後親一親
I'm so sad and blind I feel no goal and where is my soul and sense
我好哀傷盲目,我覺得沒目標,而我的靈魂與理智在哪裡
I'm speechless I gotta get to you and take your hands and say
我無法言語,我要靠近你,牽著你的手,指著表明
I'm so lost but feel I make no sense and still cannot do anything
我好失落,覺得我做的一切沒意義,而且仍無法去做任何事情
=====

後記:

一、take hand應該屬於一種暗示,在這裡可能有接納與交往的意思。

二、真的還是用英文來唱好了,翻譯之後反而沒有哀淒的感覺。

三、翻了第二段的主歌才發現女方被甩了,
所以才像行屍走肉的無魂軀體,做什麼都沒意義,也提不起勁做任何事情。
有點「挪威森林」那種感覺?

之前只是跟著歌詞唱沒注意到,現在認真翻才知道怎麼回事。
「你的生活沒有了我」真是被動的說法,還以為只是暫時分隔兩地而已。
看來不能再以「對心儀對象的單相思」來看待這首歌了。

四、這首歌有重新取樣,改成迷幻電子版的版本:
Youtube - Speechless - Vanilla Soul RE

沒有留言:

張貼留言